The People's Voice | Vos Di Povu Forum Index The People's Voice | Vos Di Povu

www.forcv.com


 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Sinpatia ó antipatia pa ALUPEC?

 
Post new topic   Reply to topic    The People's Voice | Vos Di Povu Forum Index -> Nos Lingua - Our Language
View previous topic :: View next topic  
Author Message
forcv
Site Admin


Joined: 11 Oct 2005
Posts: 201

PostPosted: Thu Feb 07, 2008 10:57 pm    Post subject: Sinpatia ó antipatia pa ALUPEC? Reply with quote

Pa Agnelo Montrond Kulunista di FORCV i Prufisor di Kriolu na Kulégiu di Bridgewater i Massasoit

BROCKTON- Nu ta rapara ku algun priokupason ma kabuverdianus sta un poku divididu: tantu na Kabu Verdi komu na stranjeru, ten divizionismu pulitiko-partidáriu: uns ta torsi pa MPD, otus pa PAICV, y k’es otus pa UCID; ten rijionalismu ó seja bairrismu entri Sanpadjudu y Badiu; ten distinson entri algen di fóra y di sidadi; entri algén di Ponta Belén y algen di riba Praia; enfin …

Nu ta rapara ku algun priokupason ma kabuverdianus sta divididu: tantu na Kabu Verdi komu na stranjeru, ten divizionismu pulitiko-partidáriu: uns ta torsi pa MPD, otus pa PAICV, y k’es otus pa UCID; ten rijionalismu ó seja bairrismu entri Sanpadjudu y Badiu; ten distinson entri algen di fóra y di sidadi; entri algén di Ponta Belén y algen di riba Praia; enfin …

Sima ki tudu kela ka basta, inda nu sta divididu en relason a várius otus aspétus ki devia uniba nos. Nos lingua matérnu é un d’es. É priokupanti nota ma kabuverdianus sta divididu en relason a nos lingua di bérsu, ki é Kriolu. Ten uns ki ta fla ma Kriolu é ka lingua, nen m’é ka podi ser lingua pamodi é dialétu di purtugês. Otus ta fla ma é lingua má só papiadu pamodi Kriolu ka ta skrebi nen é ka podi ser skrebedu pamodi Kriolu ka ten régra. Y óras ki es fladu ma dja ten régras, ma alfabétu ALUPEC dja foi aprovadu y gósi el é ofisial, es ta rispondi y es ta fla ma ningen ka ta inxina-s skrebi Kriolu pamodi ningen ka podi sabi Kriolu más di ki es: es nasi ta papia Kriolu purtantu es sabi tudu sobri Kriolu y es ka ten nada a prendi di ningen.

Ka foi fetu ninhun studu inda, má tudu ta indika ki txeu di k’es ki ka ta konxi ó ki ka ta prokura konxi prupósta di Dr. Manuel Veiga y di más ilimentus di grupu ki studa y fazi prupósta di modu operandis di padronizason di Kriolu, é kóntra ALUPEC, sén es sabi kuzé ki é ALUPEC. Pa más stranhu ki ke-li podi ta parsi, é un lójika ki poku algen ta intendi. N mensiona lójika, má lójika é ka podi ser pamodi é un konkluzon ki es ta txiga atoa sen ninhun tipu di rasiusíniu y sén uza ninhun dadu ó informason inda ki seja ipotétiku. Si ka for pur isu, anton nu ten ki adimiti ma é pamodi es ten antipatia pa ALUPEC. É ka podi ser otu kuza. Y kel antipatia é infundadu y insustentadu. Inda más, ten otus ki pa fanatismu es ka ta aseita ALUPEC y es ta papia só purtugês ti ki es ta ratxa tudu fódja di gramátika di José Maria Relvas. Alguns individus sta pre-distinadu a rijeita ALUPEC y es ka krê sabi di más nada. Txeu, nen siker sta interesadu na prendi ALUPEC. Es ka nén ta inporta ku prukura sabi ALUPEC é kuzé y es ta insurji lógu kóntra y pontu final. Es tipu di atitudi y predispozison kóntra ALUPEC sén persebi na fundu kuzé ki é ALUPEC é ka kurrétu. Infilismenti é ke-li ki é nos realidadi tantu na Kabu Verdi komu na diáspura.

Nos tudu djuntadu, nu debi prokura inspira pisoas a tenta konxi bazis di ALUPEC y konpara ALUPEC ku alfabétu purtugês antis di es prunúnsia sobri validadi y funsionalidadi di ALUPEC. N ta da nha kontributu y N ta spéra ma kada un di nos, nu ta kunpri nos dever di prendi, inxina otus y divulga ALUPEC. Má ke-li só é pusível ku boa vontadi y interesi na diskubri segrédu ki ALUPEC ta uza pa sinplifika skrita di Kriolu di Kabu Verdi. Inda nu ta bai un bokadinhu más lonji y nu ta fla ma ALUPEC podia até ser uzadu pa sinplifika skrita di própi purtugês, si purtugezis rizolveba na utiliza-l komu ses alfabétu.

Nu ta aprezenta di sigida, un brévi sinópsis sobri ALUPEC.

ALUPEC é abreviason en purtugês de Alfabeto Unificado Para a Escrita do
Crioulo Cabo-Verdiano.

Alfabétu ALUPEC é konpostu pa siginti létras y dígrafus:


A, B, S, D, E, F, G, I, J, DJ, L, LH, M, N, NH, O, P, K, R, T, U, V, X, TX, Z

Li nu mostra 21 létras y 4 dígrafus.

Ten un ki nu ka mostra li, létra ñ, ki é uzadu pa skrebi alguns palavras (uzadu pa gentis di interior di Santiagu) na varianti di Santiagu.


1. Sima nhos debi ter raparadu, létra c ka ta uzadu na ALUPEC pamodi son ki el ta reprezenta na purtugês é tanbê reprezentadu pa s sima na kazu di palavra cinco y pa k sima na palavra carta.

2. Tanbê, H ka ta uzadu na ALUPEC. É un létra mudu ki é ka nesesáriu pamodi é ka ta reprezenta ninhun son.

3. Dígrafu dj é dôs létra ki ses son ta kola na kunpanheru sima na palavra djagasida

4. Léra q ka ta uzadu na ALUPEC pamodi son ki el ta reprezenta é kel mesmu son ki k ta reprezenta.

5. Létra x ta reprezenta mesmu son ki ch ta reprezenta na purtugês.

6. Dígrafu tx ta reprezenta son ki txeu algen ta reprezenta pa tch. É más ikunómiku uza dôs létra en vês di três pa reprezenta kel son.

7. Kada un di k’es 25 létras y dígrafus di ALUPEC ta reprezenta un son diferenti, má sénpri, konsistenti y sistemátikamenti un mesmu son. Na ALUPEC un mesmu létra ka ta reprezenta más di ki un son, sima na purtugês. Na ALUPEC ka ta uzadu ss.

8. Alguns létras ki ka ta figura na alfabétu ALUPEC sima c, h, q, w, y podi ser uzadu na skrita di Kriolu Kabuverdianu pa abreviason di unidadis uzadu na sistéma internasional di mididas y ses derivadus, sima cm (sentímitru) , hm (ekitómitru), kw (kilouóti), etc.



Na es tabéla li nu ta aprezenta un análizi konparativu y di kontrasti entri ALUPEC y alfabétu etimolójiku ki purtugês y otus linguas latinu ta uza:


Kriolu di Santiagu - Purtugês
Kaza (k en vês di c y z en vês di s) - Casa
Galinha - Galinha
Jinástika (j en vês di g y k en vês di c) - Ginástica
Oji (h ka mesti, i en vês di e) - Hoje
Kuartu (k en vês di q y u en vês di o) - Quarto
Xavi (x en vês di ch y I en vês di e) - Chave
Aneksu (ks en vês di x y u en vês di o) - Anexo
Asu (s en vês di ç y u en vês di o) - Aço
Asuntu ( s en vês di ss y u en vês di o) - Assunto
Prósimu ( s en vês di x) - Próximo
Xadrês ( son /x/ transforma en son /s/) - Xadrês
Matris ( son /x/ transforma en son /s/) - Matriz
Djuga
Txuba (en vês di tchuba)
Ilha - Ilha

N ta spéra ma es tabéla ta sirbi pa djuda kualker algen ki sabi skrebi na purtugês y ki ta papia Kriolu Kabuverdianu pa kumesa ta skrebi na Kriolu uzandu ALUPEC. N ta apruveita pa lansa un dizafiu a kabuverdianus pa prendi skrebi Kriolu uzandu ALUPEC y inxina pelu ménus un otu kabuverdianu a fazi mesmu kuza. Si keli kontisi anton nu podi fla ma ofisializason di Kriolu dja ka ta ten tadju y sonhu di Dr. Manuel Veiga dja ta bira rialidadi.


Last edited by forcv on Sun Feb 24, 2008 2:08 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
St_antao



Joined: 11 Oct 2006
Posts: 334
Location: FR

PostPosted: Sat Feb 09, 2008 1:50 pm    Post subject: Reply with quote

I understand portuguese and cv-creole but because the preceding post was writen in alupec, I could understand it easily, all these "K" instead of "c" are very disturbing and make the text unreadable. I also wonder why the "o" is replaced by a "u" at the end of a word? (mandadu instead of mandado)

I don't understand why these artificial rules are used...it is possible to use the latin alphabet to write criolo so do it.
Back to top
View user's profile Send private message
St_antao



Joined: 11 Oct 2006
Posts: 334
Location: FR

PostPosted: Sun Feb 10, 2008 5:28 am    Post subject: Reply with quote

an example of another way to write criolo, which is still difficult to understand because it contracts the words, but more easy because it doesn't use alupec.

CARNAVAL D’INTINTAÇON - ROSA CRUCUNDINHA RAINHA D’UM DIA
Pa sés RAINHA, q’crôa na cucuruta d’cabeça, sentôde num cadera d’pâia, drriba d’um padiôla, puste n’andor, s’um perguntâba bzôte, bucis ca tàva nunca duvnhà qem era? Âpôje mêniz, nñera nem mâs nem mênes, q’nôs ROSA CRUCUNDINHA, q’sé 1m30 (um mêtre e méi) d’altura, tude fliz, d’sé vida, là driba na TOP, ta sanà sé Pov!!! Grûpe Dô-Di-Dô, rancà sés marcha q’Tonyzôna p’adiante, ta tocà q’força, naqél tambôrona, siguide p’um Pov, sempre ta grità: - Dô-Di-Dô-Dô-Di-Quà… Pàràfu Di Polégà… yù pêré vinte milré……

Uli nôs, quâz driba daqél quâdra, q’tude ône no ca podé sqçé nem tchà d’falà,qônde mês d’Fevrér, ta tchêgà! Moda tude nôs sabé, e él ta prop na sangue, é qél mês q’na nôs Soncent, moda na tchêu parte d’Munde, ta festêjôde qél Carnaval d’Intintaçon e êss ône li, él ta qéi dia 5 d’Fevrêr, dia d’Intrûde, là na Tapadinha... Ohhh! D’favôr, bzôte sculpâme, qé um divia dzê, era là na tchon d’Mindelo, d’Soncent CabVerd, na tude sé xtençon, moda tradiçon, sempre mandà, dês q’um hôme conché sé nôme.

Ver é oià, cmanera q’nôs Pov, naqél épca e naqél dia, ta tmâ conta d’sé cidade, q’aqél força d’seriêdade e incumbência, q’sempre él pô e tmà na prêparaçon d’sé Carnaval. Log naqés dôs ô très Sôbede ma Dmingue o mâs, antes d’Carnaval saìba na lorgue, jà tàva cumeçà ta parcé na rua alguns mascrinha pa nimâ imbiente. Pa tude banda, jà ta tinha também qés ensâie d’Grûpe q’sés cantiga d’scola d’samba, na tude qés quintâlona cunchîde, q’porta fetchôde, sô pa ca tchàba ségrêde séi pa rua e tchegàss n’uvide d’Grupe rivàl! D’manera assim, p’aqél efêite d’surpeza pudêsse ser maiôr e amdjôr e contàss pa pônte d’Grupe, mâs pa show dia d’desfile du q’pa qél prême!

Também ta tinha qés bôie q’jà tàva stôde marcôde là na Lômbe na Djacô, na Monte, là na Iszé d’Cânda ma Jon Tulintine q’tàva cumçà ta pô nôs Mindelo, nimôde ma na rabuliçe pa tude banda, num fulia d’mûsqa e cores, na sé festa d’ Carnaval, d’um sabura sem iguàl.

Basta Cize, na xpresson d’sé cantiga, qônde él ta cantàl ta dzê cma Soncent é um Brazilim, ma mi Zizim d’Figuera, na linha directa d’Ponta d’Praia, ta dzé cma Brazil é q’é um Soncintim e um tem nhas razon pa dzêl, qé Carnaval, moda storia de Cavaquim, d’certeza passà pa nôs primer, antes d’tchgà na Brazil… De qualquer manera, nôs tude sabé cma entre nôs dôs Pov, ca tem marôçe, mode nôs similitude cultural…

Smême assim, mute gente podé perguntà, pa môde qem q’um tita dzé assim?! E q’mim é d’un geraçon em q’tude cosa, apesar d’ser fête debôche d’pobreza, tinha sé AMOR, tinha qél orgulho, prop d’um Pov ta cré mostrà… Sobretude pa qés cosa q’tàva fazide na terra e q’tàva d’idenficône, na tude nôs nôs xtençon, moda por exêmple nos Carnaval Popular Spôntaneo e cem por cênte Cabverdiâne.

Hôje india, q’éss Munde pirdîde pa dnher, em q’tude cosa é trust, comerçe, importaçon, binde d’Brazil, gastôde mil furtuna p’éss mar abôche, na bêstimenta, num épca em vida, cada dia mâs côr… Ta bà ta tchôde pa tràs tônte prublèma social pa resolvé?! Nhas gente, pa qzé tônte LUXE?!... Samba Tropical / Maravilhas do Espaço / Flôres d’Alecrim / Sonhos Sem Limite etc…

Um sabé cma gente ca ta podê ività progrêss, ma plo’mênes no procurà vivê na tude nôs simplicidade q’Deus dà nôs, sem mania d’isgà qél comparaçon d’Rã mà Boi… Qé, moda nôs tude sabé, Carnaval é sempre qél fulia d’Carnaval e moda poeta Vinicius di Morais ta dzê na sé canson: pra tude si acabà na quarta-feira…

Pa qem q’inda ta lembrà e pa qem q’ca nascé na nôs épca, mensagem tita bâ li néss Storinha, sô pa lembrança, qé moda Pov ta dzé: Récordà é Vivé e Cranaval d’Mindelo na Soncent d’Cab Verde, moda él na Munde, ca têm dôs!!!

Na nha têmpe, nôs Carnaval Simples e Spontâneo, era sempre abêrte pa qél mâscra d’nôs terra, prop d’nossa na épca, por nôme d’CHIMY-BÔI. Mâscra tipe Mindlense, q’hôje india, té um crê, cma jàl ca t’ixisti… Era um màscra q’dôs grande tchîffe, puste na cabêça, ta imità um BÔI, q’um grande cracunda na sé costa, marrôde qél corda na cabèça, guiôde pa um cumpanher q’tàva fingi fcà ta dàl d’pàu na costa, assim és tàva bài ta corré pa rua d’Mindelo, num fulia sem fim, nem limite… ta fazé gente fuji d’és!

Anton, tude Pov tinha mêde d’CHIMY-BÔI, qé él tàva corré tràs d’pov, cercà gente, pô gente na parêde, na méi daqés dos tchiffona, mâ sem maldâde, sô pa pô Pov pa ptàs qél cinqe ston, na sés caniquinha, p’és pudia bàss bibé qél gruguim, pa qentàss corpe e cuntinuà sés currida, naqél nimaçon, pa rua d’Mindelo, ta pô gent ta corré, a grità: - ui ui ui… ôlà CHIMY-BÔI…

Assim, log q’Carnaval era lançôde, cosa cada dia tàva bà ta fcâ cada vez mâs sério, té tchgà qél grande dia d’Intrûde, Storia d’Carnval em q’aqés BLÔQUE, tude bem ordiôde tàva rancà q’aqél força d’matà, moda tita bem sigui… Pa lembrança, bême na mimoria qél Carnaval d’1958, em q’nôs Rosa Crucundinha fui Rainha d’um dia!!!

Flôr Azùl, Juvenil, Jùnior, Vindos D’Oriente, rancâba cada um q’sés grande blôque, naqél dia d’Intrûde, sempre q’aqél força e spêrança d’matà, sô pa oiàba qem q’tàva fcà na primer lugar, mâs pa sés dignidade e Orgulhe d’Grupe, do q’pa qél dnher q’tàva stôde naqés invlôpe d’prémio!

Qés scola samba, bem treinôde e organizôde pa qés màlta fixe moda Ti Gôi Carâca, Juvino Sena, Manilim Kips, Fûnfa, Artur Bôxe e tude qés ôtes q’um ca tita lembrà grinhaçim e q’na méi d’tude miséria d’nôs terra, tàva fazé qél dia d’Carnaval, na Soncent UM VERDADER MARAVILHA…

Naqél têmpe, d’Viola e Bique, ondê q’tude era natural e nada éléctrico e q’bô tàva uvi sô Ti Gôi Càràca, em pleno delirio musiqàl, na hora d’tocatina d’sàla d’bòi, q sé vujinha, q’nôs tude tàva conché, ta grità qél: - Tchà Jàzz… Tchà Jàzz… Tchà Jàzz… Pa tude gente uvi…

Anton, Ude qel grande bataria d’terra d’tude têmpe, tàva fazé roncà qél Jàzz… naqél ritme d’um Infêr calorênte… d’panhà li, ptà por là (Stâcatô) q’tude qél pov, ta sûqedi, dançà, suà, té manhã mânché…

Também tinha qés grupe binde d’fràlda d’Mindelo, sem igual e sem rival, prop festêjador d’aqél Carnaval d’xpresson popular livre, q’tàva bem, inchi nôs rua, pa ligria d’nôs tude, mnine q’gente grande, tude trocolôde naqél Bacanàl! Nunca nôs hà d’podé sqçé nos famôze grande e popular Grupe d’Mandinga, d’nôsCapôte mà Djê, d’Montssûsség, tude pintôde d’prête, q’aqés pininha na cabeça e sés sainha tanga, féte d’corda, mà flàça, cumpanhôde pa Chimy-bôi pa diante, q’sés dôs tchifona t’abri camim, p’és pudia passà, qé pov chéi d’admiraçon, tàva cercàs e ca tàva tchàs vançà, môde sés show qés tàva dà na rua!!!

Trâz d’és, ta cumpanhàs, tàva bem qél grupim d’bântche, cavaquim, viola d’dez corda, violão, pander, té cuìca, na son daqél muzguinha tradicional, prop sabim, original d’nôs terra Soncent, sô d’nossa, d’tude têmpe e q’nos tude ta conché: - oh mascrinha… oh mascrinha….. mascrinha d’cù pélôde!!! Êlode… êlode …êlode!!! Êlode…êlode…êlode!!! P’àz Pompa… p’àz Pomba… p’àz Pomba… ca têm batata!!! Un ta bà nha camin pas Pomba… qé pas Pomba ca têm arrôz!!!

Tude iss, siguide p’aqél barûlhe d’spâda d’fêr, rastôde na tchon, pa nôs Grande Chêfe Capôte ma Djê, ta isgà duêl num delir fêroz q’sés spâda ta grità: - arrrdààà… arrdààà… arrdààà… q’tàva pô tude gente, mnin q’gent grande, mêde na côrpe, trançôde d’curusidade, tà saltà num verdader delir d’Carnaval!

Despôs era qél guerra d’dà cumpanher d’farinha té psû, q’tude gente sabia, mà na méi daqél ingrênàja, ningém ca tàva chatià ô fazé cuidôde, qônt’amà dà fé. Tude ône e um t’otchà, té hoje india, qônde ta tchegà êss épca, tude gente, na nôs terra, ta tchà levà p’êss ônda d’fulia e ligria prop d’nos Carnaval d’Intintaçon. Sô é pena q’nô perdé tchéu d’aqél originalidae d’nôs Carnaval d’um vêz…

No entânte, tude ône, na nôs Carnaval d’tude têmpe, sempre tive e tem um Storia, q’ta marcà sé passàja q’força… Assim, pa lembrança, uli um storinha q’marcà qél ône d’1958.

Qél one laçim, parcé na rua d’Soncent um Bloque surpeza q’ninguém tàva ta spérà, por nom d’: - Dô-Di-Dô-Dô-Di-Quà… Pàràfù… Di Polêgà… organizôde p’aqél grupe sô d’gente traquine, moda Portela, Tchalense, Lexandre d’Nho Toi LùLù, Maika Barrônque, Muchim d’Faria, Hilas Miranda e mâs ôtes, màlta fixe…

Pa sés RAINHA, q’crôa na cucuruta d’cabeça, sentôde num cadera d’pâia, drriba d’um padiôla, puste n’andor, s’um perguntâba bzôte, bucis ca tàva nunca duvnhà qem era? Âpôje mêniz, nñera nem mâs nem mênes, q’nôs ROSA CRUCUNDINHA, q’sé 1m30 (um mêtre e méi) d’altura, tude fliz, d’sé vida, là driba na TOP, ta sanà sé Pov!!!

Grûpe Dô-Di-Dô, rancà sés marcha q’Tonyzôna p’adiante, ta tocà q’força, naqél tambôrona, siguide p’um Pov, sempre ta grità: - Dô-Di-Dô-Dô-Di-Quà… Pàràfu Di Polégà… yù pêré vinte milré……

ROSA, tude bàjôfa, basta qél dia um grôn d’arrôz, nñtà qêbél na cêss, da là driba d’sé padiôla ta sânà gente, na sé tamanhim, cada vêz mâs gritaênta, sô p’él pudia tchmàss atençon d’Pov, p’és pudia ôiàl, RAINHA, da là d’ôlte d’sé pêdestal, q’sé guilinha sêque ta grità: - ô Mêniz Ulim Li!!! Hôje mi é q’é bzôte RAINHA q’ certêza!!!

Fui dôde uns dâta volta tràz d’és, té q’pov tchgà mâ DôDiDô, là pa lôde d’aqél lôrgue d’praçinha, d’Dator Rêgàla e padaria d’Nh’Antône Djudjim, là na Canalim, pêrte d’casa d’Rosa!

Basta, n’aqél dia, s’tchon tàva abri, ROSA ca tàva entrà, nem qêbé là dentre, porqe d’vêz inquante, cma él tàva na sé zona pa dà show, él tàva grità p’assistência: - moda bzôte tit’ôià, ninguém é bêdje pa furtûna… Qé hôje, mi é q’é RAINHA… q’certeza, q’firmeza!!!

Q’ tude qél Pov ta tocàl palma e t’apoiàl, d’vêz inquante, q’um grite d’BOA ROSA!… palma e mâs palma q’ca tàva cabà, qé là era sé rua, sé casa, sé zona, sé pov e sé grande upurtinadade, inda mâs n’um dia daqél q’tude ta corré prop sabim p’afronta!!!

Mâ show, qél hora, inflizmênte ca durà mute, qé uns vezim d’ROSA bem ta corré, bem dzél: - ô Rosa, hoje jà bô psû!!! Q’Bô q’éss Stora déss Carnaval d’Intintaçon, bo séi, na Bô BLÔQUE d’Dô-Di-Dô, prop sabim, mâ Bô sqçé d’fetchà porta d’Bô casa, tude Bôs galinha jà séi pa rua!!!

Cuitâda d’ROSA, sés galinha é q’era sé sustênte, q’aqés ôve q’és tàva pô tude dia e q’ela tàva bà vêndé na porta d’plurim d’ virdura… Assim, q’aqél mâu nuticia, ela vrà d’tude côre, quàz q’él tàva dà um ATAQUE D’FINIQUITE… Anton, chéi d’ràiba, tristeza, ma angustia trançôde, él sbi driba d’sé cadera, ondé q’ uns hora antes él era RAINHA… Basta, él abri qél pîte na guêla d’tal manera té q’tude gente parà, p’uvil, moda se râiba tinha él aumentôde, sé vlûme d’vôz… Anton, ela grità bem ôlte pa tude pov uvi e ninguém ca arri: - ô Deus, ô Deus, s’um c’ôtchà nhas galinha, hoje é q’é qél dia! Qé Senhor CARNVAL, é q’ tita bà pagàm és tude!!!

Loq q’ela cabà d’falà, tude qél Pov largà t’arri, naqél lôrgue, e là, nôs ROSA, squà d’cabèça, qé tinha uns minutim antes ela tàva tude fliz… Drapênte, ela vrà màu d’munde e pô ta scômpô tude gente, ma qél BLÔQUE! Anton, ela largà pa sé casa, mâ inflizmente, él c’ôtchà sés galinha, o q’fui log um desuzpêre, trançôde d’um tristeza bem grande… Nôs ROSA CRUCUNDINHA, valênte moda él era, ca tchorà!

Na fim d’tude sé Storia, ela é q’ bem fcà ta ganhà, qé Portela, mâ tude qés môçe e tude qél Pov d’Bom Coraçon, q’ tàva conché vida d’ Rosa, mà qés ôve d’sés galinha. Juntà, és bài na dia siguinte levàl três Galinha, mâ um Gôle d’Pescôçe Pêlôde!!! Basta, dâ ROSA vrà ôie azùl, qônde él oià Portela, mâ tude qél pov ta bem ta tchgà q’aqés bîtche na mon! Ela fcà tão fliz e emucionâda q’él ca tive mâs nada pa dzês, snon sênde um: - ô mêniz, ubrigada… muite ubrigada mil véz! Inda mâs, q’éss gràça, q’um tinha d’tem um Gôle d’Pescôçe Pélôde… Hôje sim! Hôje Jà bzôte fazé ROSA prop sabe e jà q’é assim, anton viva NÔS CARNAVAL D’INTINTAçON, e ône q’ta bem, Ulim Li, Pronte Pa Ôte se Deus quizer!!!

Zizim Figuera (José Figueira,jùnior)
Back to top
View user's profile Send private message
CV2k



Joined: 10 Sep 2006
Posts: 110

PostPosted: Tue Feb 12, 2008 10:09 pm    Post subject: Reply with quote

Un otu dizafiu di Dr. Veiga i otus kriolistas ta nfrenta e konvensi kriolus di Barlaventu ma ALUPEC e ka un tentativa di poi kriolu di Santiagu riba di ses mas sin ma kel alfabetu la ta funsiona ben ku tudu variantis di lingua kriolu. Modi ki Dr. Manuel Veiga i otus kriolistas podi ultrapasa kel barera li?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    The People's Voice | Vos Di Povu Forum Index -> Nos Lingua - Our Language All times are GMT - 4 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum





Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Abuse - Report Abuse
Powered by forumup.org free forum, create your free forum!
Created by Raulken of Hyarbor S.r.l.
TOS & Privacy.

Page generation time: 0.062